An Hini a Garan (Chant traditionnel Breton)
Quelques minutes d’évasion avec Denez Prigent – (An Hini A Garan) – et de l’océan qui entoure mon beau pays. Paroles en Breton et traduction sous la vidéo.
Quand un océan de larmes vient se briser sur nos côtes, ce chant nous rappelle celle qui est partie au loin et ne reviendra pas. Partie au loin vers des pays lointains...
Christine
An Hini a Garan
An hini a garan, gwechall bihan er gêr
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile
Va c’halon ne gare, gare nemet unan
Pa oan bihan er gêr an hini a garan
An hini a garan, ‘m eus kollet da viken
‘Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d’an hini a garan
An hini a garan, un deiz ‘n eus va losket
Aet eo d’ar broioù pell, d’ur vro n’an’vezan ket
Aet eo d’ar broioù pell da c’hounit e vara
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan
Celle que j’aime
Celle que j’aime, autrefois, petits à la maison,
quand nous étions tout près l’un de l’autre,
mon cœur n’en aimait, n’en aimait qu’une ;
quand j’étais petit à la maison de cellei que j’aime
Celle que j’aime, je l’ai perdu à jamais ;
elle est partie au loin et ne reviendra pas ;
Et voici que je chante, je chante à qui mieux mieux
et voici que je chante à celle que j’aime
Celle que j’aime, un jour elle m’a laissé ;
Partie vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
Parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.
Perdue, perdue un jour, celle que j’aime
Laisser un commentaire